Cover of Wu Breaks the Universe's Perfect Balance

Wu łamie doskonałą równowagę wszechświata

Wu zerbricht das perfekte Gleichgewicht des Universums

Wu zawsze mówiono, by przestrzegała zasad, ale co się stanie, gdy ich złamanie może uratować wszystkich? Czasem największe błędy prowadzą do najważniejszych odkryć.

Review
Compare with:

Wu żyła w świecie, w którym wszystko miało zasady.

Wu lebte in einer Welt, in der alles Regeln hatte.

Naukowcy wierzyli, że te zasady nigdy się nie zmieniają.

Die Wissenschaftler glaubten, dass sich diese Regeln niemals änderten.

Myśleli, że wszechświat jest idealnie zrównoważony.

Sie dachten, das Universum sei perfekt ausbalanciert.

Wu różniła się od innych naukowców.

Wu war anders als andere Wissenschaftler.

Zadawała trudne pytania.

Sie stellte schwierige Fragen.

Chciała testować wszystko.

Sie wollte alles auf die Probe stellen.

Inni po prostu akceptowali stare idee.

Andere Leute akzeptierten einfach die alten Ideen.

Był rok 1956.

Es war das Jahr 1956.

Przyszło do niej dwóch mądrych mężczyzn.

Zwei kluge Männer kamen nach Wu.

Nazywali się Lee i Yang.

Ihre Namen waren Lee und Yang.

Mieli szalony pomysł o fizyce.

Sie hatten eine verrückte Idee über Physik.

"Wu, sądzimy, że wszechświat może być niezrównoważony" – powiedział Lee.

"Wu, wir denken, das Universum könnte unausgewogen sein", sagte Lee.

"Wierzymy, że cząstki mogą łamać stare zasady."

"Wir denken, dass Teilchen die alten Regeln brechen können."

Wu słuchała uważnie.

Wu hörte aufmerksam zu.

Pomysł brzmiał niemożliwie.

Die Idee klang unmöglich.

Wszyscy naukowcy wierzyli w doskonałą równowagę.

Alle Wissenschaftler glaubten an das perfekte Gleichgewicht.

Ta równowaga nazywała się parzystością.

Diese Balance wurde Parität genannt.

"Jak możemy to przetestować?" – zapytała Wu.

Wie können wir das testen?

"Potrzebujemy kogoś, kto potrafi zrobić perfekcyjne eksperymenty" – powiedział Yang.

fragte Wu.

"Jesteś najlepszą eksperymentatorką na świecie."

„Wir brauchen jemanden, der perfekte Experimente durchführen kann", sagte Yang.

Wu była podekscytowana.

"Sie sind der beste Experimentator der Welt."

Uwielbiała rozwiązywać trudne łamigłówki.

Wu war aufgeregt.

To miała być najtrudniejsza łamigłówka w historii.

Sie liebte es, schwierige Rätsel zu lösen.

Wu poszła do laboratorium.

Das würde das schwerste Rätsel aller Zeiten werden.

Musiała sprawić, by wszystko było ekstremalnie zimne.

Wu ging in ihr Labor.

Temperatura musiała być niemal absolutnym zerem.

Sie musste alles extrem kalt machen.

Pracowała dniem i nocą.

Die Temperatur musste fast dem absoluten Nullpunkt entsprechen.

Ochładzała specjalne atomy o nazwie cez.

Sie arbeitete Tag und Nacht.

Atomy te zachowywały się jak maleńkie magnesy.

Sie kühlte Kobalt-Atome ab.

Wu ustawiła wiązki atomów w jednym kierunku.

Sie verwendete starke Magnete.

Następnie użyła pola magnetycznego, by rozdzielić wiązki.

Sie maß winzige Teilchen, die Elektronen genannt werden.

Każdy krok wymagał ogromnej precyzji.

Die Arbeit war sehr schwierig.

Gdy atomy się poruszały, Wu musiała zarejestrować każdy sygnał.

Wu musste äußerst vorsichtig sein.

Nie miała prawa popełnić błędu.

Ein kleiner Fehler würde alles ruinieren.

Eksperyment nazywał się badaniem rozpadu beta.

Andere Wissenschaftler gingen während der Feiertage auf Partys.

Rozpad beta dzieje się wewnątrz atomów.

Wu blieb in ihrem kalten Labor.

To maleńka eksplozja energii.

Sie beobachtete ihre Maschinen bei der Arbeit.

Wu musiała zmierzyć tę eksplozję z dokładnością do jednej milionowej.

Langsam sah Wu etwas Erstaunliches.

Jeśli wszechświat był zrównoważony, cząstki powinny latać w obie strony po równo.

Die Elektronen waren nicht im Gleichgewicht.

Jeśli wszechświat był niezrównoważony, cząstki miały wybierać jedną stronę.

Sie bewegten sich mehr in eine Richtung als in eine andere.

Wu obserwowała przez długie, mroźne noce.

"Das kann nicht stimmen", sagte Wu zu sich selbst.

Zapisywała wyniki na papierowych paskach.

Sie überprüfte ihre Arbeit immer wieder.

Linie na papierze wyglądały jak kody tajemniczych wiadomości.

Aber die Ergebnisse waren immer dieselben.

Pewnego ranka zdarzyło się coś niesamowitego.

Das Universum war nicht perfekt ausbalanciert.

Wszystkie cząstki poleciały w jedna stronę.

Die Parität war gebrochen.

Wszechświat nie był perfekcyjnie zrównoważony!

Wu rief Lee und Yang sofort an.

Wu krzyknęła z radości.

Du hattest recht!

Wiedziała, że dokonała niezwykłego odkrycia.

sagte sie.

Od razu napisała do Lee i Yanga.

"Die alten Regeln sind falsch!"

Wysłali wiadomości do innych naukowców.

Die Nachricht schockte die Wissenschaftswelt.

Nowina rozeszła się błyskawicznie.

Alle hatten an das perfekte Gleichgewicht geglaubt.

Ludzie nie mogli w to uwierzyć.

Jetzt bewies Wu, dass sie sich geirrt hatten.

Cały świat wiedział o parzystości.

Wu veröffentlichte ihre Ergebnisse im Januar 1957.

Wszyscy wierzyli w doskonałą równowagę.

Wissenschaftler überall lasen ihre Arbeit.

Teraz Wu udowodniła, że się mylą.

Sie konnten es nicht glauben.

Wu opublikowała wyniki w styczniu 1957 roku.

Einige Wissenschaftler wiederholten Wus Experiment.

Naukowcy na całym świecie czytali jej pracę.

Sie erhielten dieselben Ergebnisse.

Nie mogli w to uwierzyć.

Wu hatte definitiv recht.

Niektórzy powtórzyli eksperyment Wu.

Die Entdeckung veränderte die Physik für immer.

Otrzymali te same wyniki.

Die Wissenschaftler mussten ihre Lehrbücher neu schreiben.

Wu miała całkowitą rację.

Sie mussten über das Universum anders denken.

Odkrycie na zawsze zmieniło fizykę.

Lee und Yang gewannen noch im selben Jahr den Nobelpreis.

Trzeba było przepisać podręczniki.

Aber Wu gewann nicht mit ihnen.

Naukowcy musieli inaczej myśleć o wszechświecie.

Das machte viele Leute wütend.

Lee i Yang zdobyli w tym samym roku Nagrodę Nobla.

Wu hatte die schwerste Arbeit geleistet.

Wu nie wygrała wraz z nimi.

Sie hatte die Theorie bewiesen.

Wielu ludzi to rozzłościło.

Sie verdiente den Preis auch.

Wu wykonała najtrudniejszą pracę.

Jahre später gewann Wu viele weitere Auszeichnungen.

To ona udowodniła teorię.

Sie wurde auf der ganzen Welt berühmt.

Też zasłużyła na nagrodę.

Junge Wissenschaftler studierten ihre Methoden.

Kilka lat później Wu otrzymała wiele innych wyróżnień.

Wu zeigte, dass es wichtig ist, alte Ideen zu hinterfragen.

Stała się sławna na całym świecie.

Sie bewies, dass sorgfältige Experimente alles verändern können.

Młodzi naukowcy studiowali jej metody.

Das Universum war doch nicht perfekt ausbalanciert.

Wu pokazała, że warto kwestionować stare pomysły.

Manchmal können die grundlegendsten Regeln falsch sein.

Udowodniła, że dokładne eksperymenty mogą zmienić wszystko.

Wu lehrte allen diese wichtige Lektion.

Wszechświat jednak nie był idealnie zrównoważony.

Ihre Arbeit eröffnete neue Wege in der Physik.

Czasem najbardziej podstawowe zasady mogą być błędne.

Wissenschaftler erforschen ihre Entdeckungen noch heute.

Wu nauczyła wszystkich tej ważnej lekcji.

Jej praca otworzyła nowe drzwi w fizyce.

Naukowcy do dziś badają jej odkrycia.