Żółw i kaczki
Die Schildkröte und die Enten
A curious tortoise dreams of flying and meets two friendly ducks who offer to help make his wish come true. But sometimes getting what you want can lead to unexpected trouble.
Żółw mieszkał przy stawie.
Eine Schildkröte lebte an einem Teich.
Dwie kaczki były jego przyjaciółmi.
Zwei Enten waren seine Freunde.
Codziennie lubili ze sobą rozmawiać.
Sie unterhielten sich gern jeden Tag miteinander.
Pewnego lata staw bardzo wysechł.
Eines Sommers trocknete der Teich sehr stark aus.
Nie zostało w nim już ani kropli wody.
Es war kein Wasser mehr da.
Kaczki powiedziały:
Die Enten sagten,
„Musimy polecieć do innego stawu.”
"Wir müssen zu einem anderen Teich fliegen."
„Ale ty nie możesz lecieć z nami.”
"Aber ihr könnt nicht mit uns fliegen."
Żółw był smutny.
Die Schildkröte war traurig.
Powiedział:
Er sagte,
„Proszę, zabierzcie mnie ze sobą.”
"Bitte nehmen Sie mich mit."
„Nie chcę tu zostać sam.”
"Ich möchte nicht allein hier bleiben."
Kaczki długo się zastanawiały.
Die Enten dachten lange nach.
W końcu jedna z kaczek powiedziała:
Dann sagte eine Ente,
„Mamy pomysł.”
"Wir haben eine Idee."
„Chwycimy w dziobach kij.”
"Wir werden einen Stock mit unseren Schnäbeln festhalten."
„Ty możesz ugryźć środek kija.”
"Du kannst die Mitte des Stocks beißen."
„Wtedy będziemy mogli cię nieść.”
Dann können wir dich tragen.
Żółw się ucieszył.
Die Schildkröte war glücklich.
„To dobry plan!”
"Das ist ein guter Plan!"
powiedział.
sagte er.
Kaczki znalazły mocny kij.
Die Enten fanden einen starken Stock.
Powiedziały żółwiowi:
Sie sagten der Schildkröte,
„Nie możesz otwierać pyska.”
"Du darfst deinen Mund nicht öffnen."
„Nie możesz mówić.”
Du darfst nicht sprechen.
„Jeśli będziesz mówił, spadniesz.”
"Wenn du sprichst, wirst du fallen."
Żółw powiedział:
Die Schildkröte sagte,
„Rozumiem.”
"Ich verstehe."
„Nie będę mówił.”
"Ich werde nicht sprechen."
Kaczki podniosły kij.
Die Enten hoben den Stock auf.
Żółw ugryzł jego środek.
Die Schildkröte biss in die Mitte.
Zaczęły lecieć.
Sie begannen zu fliegen.
Ludzie na ziemi ich zobaczyli.
Die Menschen am Boden sahen sie.
Wskazywali palcami i wołali:
Sie zeigten und riefen,
„Patrzcie!”
"Schaut!"
„Żółw leci!”
"Eine Schildkröte fliegt!"
„Jakie to dziwne!”
Wie seltsam!
„Jakie to śmieszne!”
"Wie komisch!"
Żółw usłyszał ludzi.
Die Schildkröte hörte die Menschen.
Chciał im powiedzieć, że to jego pomysł.
Er wollte ihnen sagen, dass es seine Idee war.
Zapomniał o ostrzeżeniu.
Er vergaß die Warnung.
Otworzył pysk, żeby coś powiedzieć.
Er öffnete den Mund, um zu sprechen.
Żółw spadł na ziemię.
Die Schildkröte fiel zu Boden.
Był ranny, ale nie zginął.
Er war verletzt, aber nicht tot.
Kaczki zleciały w dół, żeby mu pomóc.
Die Enten flogen herab, um ihm zu helfen.
Żółw wyciągnął nauczkę.
Die Schildkröte lernte ihre Lektion.
Czasem lepiej jest milczeć.
Manchmal ist es besser zu schweigen.