The Ancient Book That Saved Millions
Стародавня книга, яка врятувала мільйони
When a young librarian discovers a mysterious old book, she has no idea it holds the key to saving countless lives. Sometimes the most powerful treasures are hiding in the most ordinary places.
Tu Youyou was a young scientist in China.
Ту Юю була молодою науковицею в Китаї.
She loved studying old medicine books.
Вона любила вивчати старі медичні книги.
These books were very, very old.
Ці книги були дуже-дуже старими.
They talked about plants and herbs.
У них ішлося про рослини та трави.
One day, her boss gave her a big problem.
Якось начальник дав їй велику задачу.
Many soldiers were getting sick with malaria.
Багато солдатів хворіли на малярію.
Malaria is a dangerous disease.
Малярія — небезпечна хвороба.
Mosquitoes give this disease to people.
Комарі передають цю недугу людям.
The soldiers were dying.
Солдати помирали.
"Find a cure," her boss said.
«Знайди ліки»,— сказав її начальник.
"Use the old books."
«Користуйся старими книгами.»
Tu Youyou felt excited but scared.
Ту Юю відчувала і захват, і страх.
She had to save many lives.
Вона мала врятувати багато життів.
She went to her laboratory every day.
Щодня вона ходила до своєї лабораторії.
She read hundreds of old books about plants.
Вона прочитала сотні старих книг про рослини.
First, she tried many different plants.
Спершу вона випробувала багато різних рослин.
She made them into medicine.
Вона перетворювала їх на ліки.
But nothing worked well.
Але нічого не діяло добре.
The soldiers were still getting sick.
Солдати й далі хворіли.
Tu Youyou felt very sad.
Ту Юю було дуже сумно.
Then, she found something interesting.
Тоді вона знайшла щось цікаве.
An old book talked about a special plant.
Стара книга розповідала про особливу рослину.
The plant was called sweet wormwood.
Рослина називалася полин солодкий.
The book was 1,600 years old.
Книзі було тисяча шістсот років.
The old book said something important.
Старий текст говорив дещо важливе.
It said to use cold water, not hot water.
У ньому радили використовувати холодну воду, а не гарячу.
Most scientists always used hot water.
Більшість науковців завжди брали гарячу воду.
But the old book was different.
Але та стара книга відрізнялася.
Tu Youyou decided to try this method.
Ту Юю вирішила спробувати цей спосіб.
She put the sweet wormwood in cold water.
Вона поклала полин солодкий у холодну воду.
She waited and waited.
Вона чекала і чекала.
Then she made the plant into medicine.
Потім перетворила рослину на ліки.
Next, she tested the new medicine on mice.
Далі вона випробувала нові ліки на мишах.
The mice had malaria.
Миші хворіли на малярію.
After taking the medicine, the mice got better!
Після прийому ліків миші одужали!
Tu Youyou was very happy.
Ту Юю була дуже щаслива.
But she needed to be sure.
Але їй потрібно було впевнитися.
She decided to test the medicine on herself first.
Вона вирішила спершу протестувати ліки на собі.
This was very dangerous.
Це було дуже небезпечно.
The medicine could hurt her.
Ліки могли зашкодити їй.
But she wanted to protect other people.
Але вона хотіла захистити інших людей.
Tu Youyou took the medicine.
Ту Юю прийняла ліки.
She waited to see what happened.
Вона чекала, що буде далі.
She felt fine!
Вона почувалася добре!
The medicine was safe.
Ліки були безпечними.
After that, she gave the medicine to patients with malaria.
Потім вона дала ліки пацієнтам із малярією.
The patients got better quickly.
Пацієнти швидко одужували.
The medicine really worked!
Ліки справді діяли!
Tu Youyou had found the cure.
Ту Юю знайшла лікування.
She called the medicine artemisinin.
Вона назвала препарат артемізиніном.
This medicine saved millions of people around the world.
Ці ліки врятували мільйони людей у всьому світі.
Many countries started using artemisinin for malaria patients.
Багато країн почали використовувати артемізинін для пацієнтів з малярією.
Scientists everywhere wanted to know about Tu Youyou's work.
Учені повсюди хотіли дізнатися про роботу Ту Юю.
She became famous in many countries.
Вона стала відомою в багатьох країнах.
But she always remembered the old books that helped her.
Та вона завжди пам'ятала старі книги, які їй допомогли.
Years later, something amazing happened.
Через роки сталося щось дивовижне.
Tu Youyou won the Nobel Prize.
Ту Юю отримала Нобелівську премію.
This is the most important prize for scientists.
Це найважливіша нагорода для науковців.
She was the first Chinese woman to win this prize.
Вона була першою китаянкою, що здобула цю відзнаку.
When she got the prize, she said something important.
Коли вона отримала премію, то сказала щось важливе.
She thanked the old Chinese medicine books.
Вона подякувала старим китайським медичним книгам.
She thanked all the scientists who worked with her.
Вона подякувала всім науковцям, які працювали з нею.
Tu Youyou showed the world something special.
Ту Юю показала світові щось особливе.
Old knowledge and new science can work together.
Давні знання й нова наука можуть працювати разом.
Sometimes the oldest books have the best answers.
Інколи найстаріші книги містять найкращі відповіді.
Today, artemisinin still saves lives every day.
Сьогодні артемізинін і далі щодня рятує життя.
Tu Youyou's discovery helps people all over the world.
Відкриття Ту Юю допомагає людям по всьому світу.
She proved that one person can make a big difference.
Вона довела, що одна людина може змінити дуже багато.
The young scientist who loved old books became a hero.
Молода науковиця, яка любила старі книги, стала героїнею.