Cover of The Eagle & the Jackdaw

Orzeł i kawka

A Águia e a Gralha

A small jackdaw watches a powerful eagle and decides to copy what it does. But sometimes trying to be like someone else can lead to unexpected trouble.

Review
Compare with:

Orzeł zobaczył na polu jagnię.

Uma águia viu um cordeiro num campo.

Orzeł szybko zleciał w dół.

A águia desceu voando velozmente.

Schwytał jagnię swoimi silnymi szponami.

Ele agarrou o cordeiro com suas garras poderosas.

Potem odleciał z jagnięciem.

Então ele voou para longe com o cordeiro.

Kawka przyglądała się temu.

Uma gralha estava observando.

Kawka pomyślała,

A gralha pensou,

„Ja też potrafię!”

"Eu também posso fazer isso!"

„To wygląda na łatwe.”

"Parece fácil."

Kawka zobaczyła dużą owcę.

A gralha viu uma grande ovelha.

Zleciała w dół, żeby ją chwycić.

Ele voou para baixo para agarrar a ovelha.

Ale kawka była mała i słaba.

Mas a gralha era pequena e fraca.

Jej pazury utknęły w gęstej wełnie owcy.

Suas garras ficaram presas na lã espessa da ovelha.

Nie mogła odlecieć.

Ele não conseguia voar para longe.

Szarpnęła i szarpnęła.

A gralha puxou e puxou.

Ale nie mogła się uwolnić.

Mas não conseguiu se libertar.

Pasterz zobaczył kawkę.

Um pastor viu a gralha.

Pasterz łatwo ją złapał.

O pastor o capturou facilmente.

„Jakim jesteś ptakiem?”

"Que tipo de pássaro você é?"

zapytał pasterz.

perguntou o pastor.

„Jestem orłem!”

"Eu sou uma águia!"

powiedziała kawka.

disse a gralha.

Pasterz się roześmiał.

O pastor riu.

„Nie, jesteś tylko kawką.”

"Não, você é apenas uma gralha."

„Gdybyś wiedziała, kim naprawdę jesteś, nie miałabyś teraz kłopotów.”

"Se soubesses o que realmente és, não estarias em apuros agora."