O Trapaceiro
L'Imbroglione
Num reino ocupado há muito tempo, um homem encantador chamado Simon viaja de cidade em cidade. Ele veste roupas finas e afirma ser um rico comerciante de diamantes. Quando Simon conhece jovens solitárias, mostra-lhes fotos de ouro e jóias. Leva-as a jantares caros e compra-lhes presentes bonitos. Mas o Simon tem um segredo perigoso que mudará muitas vidas para sempre.
Ouçam bem, crianças, esta história de um ladrão esperto.
Ascoltate bene, bambini, questa storia di un ladro astuto.
Num reino movimentado, vivia um homem chamado Simon.
In un regno molto trafficato, viveva un uomo di nome Simon.
Ele não era rico, mas queria que as pessoas pensassem que era.
Non era ricco, ma voleva che la gente pensasse che lo fosse.
Simon tinha muitas caixas mágicas que podiam falar com pessoas de longe.
Simon aveva molte scatole magiche parlanti che potevano raggiungere persone lontane.
O Simon encontrou mulheres jovens solitárias no reino.
Simon trovò giovani donne sole nel regno.
Ele enviou-lhes fotos dele vestido com roupas finas.
Ha mandato loro delle foto di se stesso che indossava abiti eleganti.
Mostrou-lhes moedas de ouro e jóias que não eram dele.
Mostrò loro monete d'oro e gioielli che non erano suoi.
"Sou um comerciante de diamantes", disse-lhes.
"Sono un mercante di diamanti," disse loro.
"Viajo para terras longínquas e compro pedras preciosas".
Viaggio in terre lontane e compro pietre preziose.
As mulheres achavam o Simon maravilhoso.
Le donne pensavano che Simon fosse meraviglioso.
Ele era bonito e parecia muito rico.
Era bello e sembrava molto ricco.
Levava-as a jantar em pousadas caras.
Li portò in locande costose per cena.
Ele comprou-lhes presentes lindos.
Ha comprato loro dei bei regali.
Mas o Simon pagou tudo com dinheiro emprestado.
Ma Simon pagò tutto con soldi presi in prestito.
Depois de algumas semanas, Simon enviava mensagens urgentes.
Dopo alcune settimane, Simon avrebbe inviato messaggi urgenti.
"Ajudem-me!
I notice you wrote "translate from English to it" but didn't specify what "it" refers to - which target language you'd like the translation in. Could you please clarify which language you'd like me to translate "Help me!" into?
Há homens maus atrás de mim!
Degli uomini cattivi mi stanno inseguendo!
Querem roubar os meus diamantes!
Vogliono rubare i miei diamanti!
Eu preciso de moedas de ouro rapidamente, ou eles vão me machucar!"
Ho bisogno di monete d'oro velocemente, o mi faranno del male!
As mulheres amavam o Simon.
Le donne amavano Simon.
Queriam salvá-lo.
Volevano salvarlo.
Algumas mulheres deram-lhe centenas de moedas de ouro.
Alcune donne gli diedero centinaia di monete d'oro.
Outros venderam suas casas e cavalos para ajudá-lo.
Altri vendettero le loro case e i loro cavalli per aiutarlo.
Mas o Simon estava a mentir.
Ma Simon stava mentendo.
Não havia homens maus.
Non c'erano uomini cattivi.
Não havia diamantes.
Non c'erano diamanti.
O Simon levou o dinheiro e desapareceu.
Simon prese i soldi e scomparve.
Ele mudou-se para novas cidades e encontrou novas mulheres para enganar.
Si trasferì in nuove città e trovò nuove donne da ingannare.
Uma mulher corajosa chamada Anna perdeu todo o seu dinheiro com Simon.
Una donna coraggiosa di nome Anna perse tutti i suoi soldi a causa di Simon.
Ela estava muito zangada.
Lei era molto arrabbiata.
A Anna encontrou outras mulheres que tinham sido enganadas.
Anna trovò altre donne che erano state ingannate.
Juntos, foram para os guardas do rei.
Insieme, andarono dalle guardie del re.
Os guardas apanharam o Simon.
Le guardie hanno catturato Simon.
Ele tinha roubado milhares de moedas de ouro de muitas mulheres.
Aveva rubato migliaia di monete d'oro da molte donne.
O Simon foi preso, mas a maioria das mulheres nunca recuperou o dinheiro.
Simon andò in prigione, ma la maggior parte delle donne non riuscì mai a riavere i propri soldi.
Lembrem-se desta história, crianças.
Ricordate questa storia, bambini.
Palavras bonitas e coisas brilhantes nem sempre dizem a verdade.
Le parole belle e le cose luccicanti non dicono sempre la verità.