Cover of The Dog, the Rooster, & the Fox

O Cão, o Galo e a Raposa

Pies, kogut i lis

Um cão e um galo se tornam companheiros de viagem e decidem passar a noite numa floresta. Quando uma raposa esperta os descobre, ela tenta usar sua astúcia para conseguir o que quer.

Review
Compare with:

Um cão e um galo eram bons amigos.

Pies i kogut byli dobrymi przyjaciółmi.

Viviam juntos e viajavam juntos.

Mieszkali razem i podróżowali razem.

Uma noite, pararam para dormir na floresta.

Pewnej nocy zatrzymali się, żeby przespać się w lesie.

O galo voou para o alto de uma árvore grande.

Kogut wleciał na wysokie drzewo.

O cão dormiu sob a árvore.

Pies spał pod drzewem.

De manhã, o galo cantou sua canção alta.

Rano kogut zaśpiewał swoją głośną pieśń.

Cocoricó!

„Kukuryku!”

Uma raposa faminta ouviu o galo cantando.

Głodny lis usłyszał śpiew koguta.

A raposa chegou à árvore.

Lis podszedł do drzewa.

Ele olhou para cima, para o galo.

Spojrzał w górę na koguta.

"Bom dia, belo galo!"

„Dzień dobry, piękny kogucie!”

disse a raposa.

powiedział lis.

"Você tem uma voz tão maravilhosa!"

„Masz taki wspaniały głos!”

"Por favor, desça para que eu possa vê-lo melhor."

„Zejdź proszę na dół, żebym mógł cię lepiej zobaczyć.”

O galo era esperto.

Kogut był mądry.

Ele sabia que a raposa queria comê-lo.

Wiedział, że lis chce go zjeść.

"Obrigado,"

„Dziękuję,”

disse o galo.

powiedział kogut.

"Descerei em breve."

„Zaraz zejdę.”

"Mas primeiro, por favor, desperte meu amigo."

„Ale najpierw obudź proszę mojego przyjaciela.”

"Ele está dormindo debaixo da árvore."

„Śpi pod drzewem.”

A raposa estava animada.

Lis był podekscytowany.

Ele pensou que conseguiria duas refeições!

Myślał, że dostanie dwa posiłki!

Ele correu até o pé da árvore para acordar o cão.

Pobiegł pod drzewo, żeby obudzić psa.

Mas quando a raposa se aproximou, o cão grande saltou.

Ale gdy lis podszedł bliżej, duży pies zerwał się na równe nogi.

O cão estava muito zangado.

Pies był bardzo zły.

Ele perseguiu a raposa até ela fugir.

Przepędził lisa.

A raposa correu velozmente para dentro da floresta.

Lis szybko uciekł do lasu.

Ele nunca mais voltou.

Nigdy więcej nie wrócił.

O galo voou para baixo da árvore.

Kogut zleciał z drzewa.

O cão e o galo continuaram sua jornada juntos, seguros e felizes.

Pies i kogut kontynuowali wspólną podróż, bezpieczni i szczęśliwi.