Maya's Drakenlanteern Avontuur
L'Aventure de Maya et la Lanterne Dragon
Wanneer Maya een mysterieuze gloeiende lantaarn ontdekt op de zolder van haar grootmoeder, had ze nooit kunnen bedenken dat dit haar zou meenemen op een magische reis door de wolken. Maar sommige avonturen kiezen jou uit, en dit kleine draakje wacht al heel lang op de juiste vrienden om hem te vinden.
Maya hield van november.
Maya adorait novembre.
De lucht was koud en fris.
L'air était froid et vif.
De bladeren waren oranje en rood.
Les feuilles étaient orange et rouge.
Maar het allerliefst maakte ze lantaarns met haar grootmoeder.
Mais par-dessus tout, elle adorait fabriquer des lanternes avec sa grand-mère.
"Vandaag maken we magie," zei oma met een glimlach.
« Aujourd'hui, nous allons faire de la magie », dit Grand-mère avec un sourire.
Ze legde kleurrijk papier op de keukentafel.
Elle posa du papier coloré sur la table de la cuisine.
Maya's ogen werden groot.
Les yeux de Maya s'écarquillèrent.
"Wat voor soort magie?"
Quel genre de magie ?
vroeg Maya.
demanda Maya.
"De magie van Sint-Maarten," antwoordde oma.
« La magie de Saint-Martin », répondit Grand-mère.
"Lang geleden was er een vriendelijke soldaat die Martin heette.
Il y a très longtemps, il y avait un bon soldat qui s'appelait Martin.
Hij deelde zijn warme jas met een arme man op een zeer koude nacht.
Il partagea son manteau chaud avec un pauvre homme par une nuit très froide.
Nu dragen kinderen elk jaar heldere lantaarns om zijn vriendelijkheid te herdenken.
Maintenant, chaque année, les enfants portent des lanternes colorées pour se souvenir de sa bonté.
Maya pakte rood papier.
Maya prit du papier rouge.
"Ik wil een drakenlantaarn maken!"
Je veux faire une lanterne dragon !
Een draak?
Un dragon ?
Hoe wonderlijk!
Comme c'est merveilleux !
Oma lachte.
Grand-mère rit.
"Draken brengen veel geluk."
« Les dragons portent beaucoup de chance. »
Ze werkten de hele middag.
Ils ont travaillé tout l'après-midi.
Maya knipte het papier voorzichtig.
Maya découpa le papier avec précaution.
Oma help haar de stukjes aan elkaar plakken.
Grand-mère l'a aidée à coller les morceaux ensemble.
Ze maakten een prachtige rode draak met gouden ogen en een lange staart.
Elles ont fait un magnifique dragon rouge avec des yeux dorés et une longue queue.
"Nu zetten we de kaars erin," zei oma.
« Maintenant, nous mettons la bougie à l'intérieur », dit Grand-mère.
Ze plaatste een kleine, veilige kaars in de buik van de draak.
Elle plaça une petite bougie sécurisée dans le ventre du dragon.
Toen ze hem aanstak, gloeide de draak als vuur.
Quand elle l'alluma, le dragon rougeoya comme le feu.
Het leeft!
Il est vivant !
Maya riep uit van vreugde.
Maya s'écria de joie.
Die avond trok Maya haar warmste jas aan.
Ce soir-là, Maya enfila son manteau le plus chaud.
Ze droeg haar drakenlantearn naar buiten.
Elle porta sa lanterne-dragon dehors.
De straat zat vol kinderen.
La rue était pleine d'enfants.
Iedereen had verschillende lantaarns.
Chacun avait des lanternes différentes.
Er waren sterren, manen, huizen, katten, en zelfs een reusachtige vis!
Il y avait des étoiles, des lunes, des maisons, des chats, et même un poisson géant !
"Hallo, Maya!"
Salut, Maya !
called her friend Tom.
called her friend Tom.
Hij had een blauwe sterren-lantaarn.
Il avait une lanterne à étoile bleue.
Je draak is geweldig!
Votre dragon est incroyable !
Dank je wel!
Merci !
"Je ster is heel helder," zei Maya.
« Votre étoile brille très fort », dit Maya.
De kinderen begonnen samen de straat af te lopen.
Les enfants commencèrent à marcher ensemble dans la rue.
Hun lantaarns maakten de donkere nacht prachtig.
Leurs lanternes rendaient la nuit sombre magnifique.
Ouders liepen achter hen aan en zongen oude liedjes over Sint-Maarten.
Les parents marchaient derrière eux, chantant de vieilles chansons sur saint Martin.
Maya keek om zich heen.
Maya regarda autour d'elle.
De lantaarns zagen eruit als zwevende dromen.
Les lanternes ressemblaient à des rêves flottants.
Sommige waren groot, andere waren klein.
Certaines étaient grandes, d'autres étaient petites.
Sommige waren eenvoudig, andere waren chic.
Certaines étaient simples, d'autres étaient sophistiquées.
Maar ze waren allemaal bijzonder.
Mais toutes étaient spéciales.
Waarom lopen we samen?
Pourquoi marchons-nous ensemble ?
vroeg Maya aan haar grootmoeder.
demanda Maya à sa grand-mère.
"Omdat licht mooier is als we het delen," legde oma uit.
« Parce que la lumière est plus belle quand on la partage », expliqua Grand-mère.
Eén lantaarn is mooi.
Une lanterne, c'est bien.
Maar veel lantaarns samen maken de hele wereld helderder.
Mais plusieurs lanternes ensemble rendent le monde entier plus lumineux.
Ze liepen door het park.
Ils traversèrent le parc.
Ze liepen langs de winkels.
Ils passèrent devant les magasins.
Ze liepen langs de rivier.
Ils marchèrent le long de la rivière.
Overal waar ze kwamen, gingen mensen naar buiten om te kijken.
Partout où ils allaient, les gens sortaient pour les regarder.
Old people smiled.
Les personnes âgées souriaient.
Baby's wezen naar de mooie lichtjes.
Les bébés pointaient du doigt les jolies lumières.
Honden kwispelden met hun staarten.
Les chiens remuaient la queue.
Aan het einde van hun wandeling stonden alle kinderen in een grote kring.
À la fin de leur promenade, tous les enfants se sont mis en grand cercle.
Ze hielden hun lantaarns hoog in de lucht.
Ils tenaient leurs lanternes haut dans les airs.
De lichten dansten in de wind als kleine zonnetjes.
Les lumières dansaient dans le vent comme de petits soleils.
"Doe een wens," fluisterde oma tegen Maya.
« Fais un vœu », chuchota Grand-mère à Maya.
Maya sloot haar ogen.
Maya ferma les yeux.
Ze wenste dat iedereen ter wereld zich net zo gelukkig en warm kon voelen als zij zich nu voelde.
Elle souhaitait que tout le monde puisse ressentir autant de bonheur et de chaleur qu'elle en ressentait en ce moment.
Toen ze haar ogen opende, leek haar drakenlantern naar haar te knipogen.
Quand elle ouvrit les yeux, sa lanterne-dragon sembla lui faire un clin d'œil.
Misschien was het gewoon de wind die de kaars deed bewegen.
C'était peut-être juste le vent qui faisait bouger la bougie.
Of misschien was het echte magie.
Ou peut-être que c'était de la vraie magie.
Maya besloot dat het beslist magie was.
Maya décida que c'était définitivement de la magie.
De beste vorm van magie komt voort uit het delen van licht en vriendelijkheid met anderen.
La meilleure forme de magie vient du partage de lumière et de bienveillance avec les autres.