Cover of Maya's Dragon Lantern Adventure

Maya's Dragon Lantern Adventure

La Aventura de Maya y la Linterna del Dragón

When Maya discovers a mysterious glowing lantern in her grandmother's attic, she never imagines it will lead her on a magical journey through the clouds. But some adventures choose you, and this little dragon has been waiting a very long time for the right friend to find him.

Review
Compare with:

Maya loved November.

A Maya le encantaba noviembre.

The air was cold and crisp.

El aire estaba frío y fresco.

The leaves were orange and red.

Las hojas eran naranjas y rojas.

But most of all, she loved making lanterns with her grandmother.

Pero sobre todo, le encantaba hacer faroles con su abuela.

"Today we make magic," Grandma said with a smile.

"Hoy hacemos magia", dijo la abuela con una sonrisa.

She put colorful paper on the kitchen table.

Puso papel de colores sobre la mesa de la cocina.

Maya's eyes grew wide.

Los ojos de Maya se abrieron como platos.

"What kind of magic?"

¿Qué tipo de magia?

Maya asked.

preguntó Maya.

"The magic of Saint Martin," Grandma replied.

"La magia de San Martín," respondió la abuela.

"Long ago, there was a kind soldier named Martin.

Hace mucho tiempo, había un soldado bondadoso llamado Martín.

He shared his warm coat with a poor man on a very cold night.

Compartió su abrigo caliente con un hombre pobre en una noche muy fría.

Now, every year, children carry bright lanterns to remember his kindness."

Ahora, cada año, los niños llevan faroles brillantes para recordar su bondad.

Maya picked up red paper.

Maya tomó papel rojo.

"I want to make a dragon lantern!"

¡Quiero hacer una linterna de dragón!

"A dragon?

¿Un dragón?

How wonderful!"

¡Qué maravilloso!

Grandma laughed.

La abuela se rió.

"Dragons are very lucky."

Los dragones traen muy buena suerte.

They worked all afternoon.

Trabajaron toda la tarde.

Maya cut the paper carefully.

Maya cortó el papel con cuidado.

Grandma helped her glue the pieces together.

La abuela la ayudó a pegar las piezas.

They made a beautiful red dragon with golden eyes and a long tail.

Hicieron un hermoso dragón rojo con ojos dorados y una cola larga.

"Now we put the candle inside," Grandma said.

"Ahora ponemos la vela adentro," dijo la abuela.

She placed a small, safe candle in the dragon's belly.

Puso una vela pequeña y segura en el vientre del dragón.

When she lit it, the dragon glowed like fire.

Cuando la encendió, el dragón brilló como fuego.

"It's alive!"

¡Está vivo!

Maya shouted with joy.

Maya gritó de alegría.

That evening, Maya put on her warmest coat.

Esa noche, Maya se puso su abrigo más abrigado.

She carried her dragon lantern outside.

Llevó su linterna de dragón afuera.

The street was full of children.

La calle estaba llena de niños.

Everyone had different lanterns.

Todos tenían faroles diferentes.

There were stars, moons, houses, cats, and even a giant fish!

¡Había estrellas, lunas, casas, gatos, e incluso un pez gigante!

"Hello, Maya!"

¡Hola, Maya!

called her friend Tom.

le gritó a su amigo Tom.

He had a blue star lantern.

Él tenía una linterna de estrella azul.

"Your dragon is amazing!"

¡Tu dragón es increíble!

"Thank you!

¡Gracias!

Your star is very bright," Maya said.

"Tu estrella es muy brillante", dijo Maya.

The children began to walk down the street together.

Los niños comenzaron a caminar juntos por la calle.

Their lanterns made the dark night beautiful.

Sus faroles hicieron hermosa la noche oscura.

Parents walked behind them, singing old songs about Saint Martin.

Los padres caminaban detrás de ellos, cantando canciones antiguas sobre San Martín.

Maya looked around.

Maya miró a su alrededor.

The lanterns looked like floating dreams.

Las linternas parecían sueños flotantes.

Some were big, some were small.

Algunas eran grandes, otras eran pequeñas.

Some were simple, some were fancy.

Algunas eran sencillas, algunas eran elegantes.

But all of them were special.

Pero todos eran especiales.

"Why do we walk together?"

¿Por qué caminamos juntos?

Maya asked her grandmother.

le preguntó Maya a su abuela.

"Because light is better when we share it," Grandma explained.

—Porque la luz es mejor cuando la compartimos —explicó la abuela.

"One lantern is nice.

Una linterna está bien.

But many lanterns together make the whole world brighter."

Pero muchas linternas juntas hacen que todo el mundo sea más brillante.

They walked through the park.

Caminaron por el parque.

They walked past the shops.

Caminaron por delante de las tiendas.

They walked by the river.

Caminaron junto al río.

Everywhere they went, people came outside to watch.

Dondequiera que iban, la gente salía a mirar.

Old people smiled.

Los ancianos sonreían.

Babies pointed at the pretty lights.

Los bebés señalaron las luces bonitas.

Dogs wagged their tails.

Los perros movieron sus colas.

At the end of their walk, all the children stood in a big circle.

Al final de su paseo, todos los niños se pusieron de pie formando un gran círculo.

They held their lanterns high in the air.

Sostuvieron sus linternas en alto.

The lights danced in the wind like tiny suns.

Las luces danzaron en el viento como pequeños soles.

"Make a wish," Grandma whispered to Maya.

"Pide un deseo", le susurró la abuela a Maya.

Maya closed her eyes.

Maya cerró los ojos.

She wished that everyone in the world could feel as happy and warm as she felt right now.

Deseaba que todos en el mundo pudieran sentirse tan felices y cálidos como se sentía ella en ese momento.

When she opened her eyes, her dragon lantern seemed to wink at her.

Cuando abrió los ojos, su farol de dragón pareció guiñarle el ojo.

Maybe it was just the wind moving the candle.

Tal vez solo era el viento moviendo la vela.

Or maybe it was real magic.

O tal vez fue magia de verdad.

Maya decided it was definitely magic.

Maya decidió que definitivamente era magia.

The best kind of magic comes from sharing light and kindness with others.

La mejor clase de magia surge de compartir luz y bondad con otros.