Mayas Drachenlaternen-Abenteuer
La Aventura de Maya y la Linterna del Dragón
Als Maya eine geheimnisvolle leuchtende Laterne auf dem Dachboden ihrer Großmutter entdeckt, kann sie sich nicht vorstellen, dass diese sie auf eine magische Reise durch die Wolken führen wird. Aber manche Abenteuer wählen einen selbst aus, und dieser kleine Drache wartet schon sehr lange darauf, dass der richtige Freund ihn findet.
Maya liebte den November.
A Maya le encantaba noviembre.
Die Luft war kalt und frisch.
El aire estaba frío y fresco.
Die Blätter waren orange und rot.
Las hojas eran naranjas y rojas.
Aber am allermeisten liebte sie es, mit ihrer Großmutter Laternen zu basteln.
Pero sobre todo, le encantaba hacer faroles con su abuela.
„Heute machen wir Zauber", sagte Oma lächelnd.
"Hoy hacemos magia", dijo la abuela con una sonrisa.
Sie legte buntes Papier auf den Küchentisch.
Puso papel de colores sobre la mesa de la cocina.
Mayas Augen wurden groß.
Los ojos de Maya se abrieron como platos.
"Was für eine Art von Magie?"
¿Qué tipo de magia?
fragte Maya.
preguntó Maya.
"Die Magie des heiligen Martin", antwortete Oma.
"La magia de San Martín," respondió la abuela.
"Vor langer Zeit lebte ein gütiger Soldat namens Martin.
Hace mucho tiempo, había un soldado bondadoso llamado Martín.
Er teilte seinen warmen Mantel mit einem armen Mann in einer sehr kalten Nacht.
Compartió su abrigo caliente con un hombre pobre en una noche muy fría.
Nun tragen jedes Jahr Kinder bunte Laternen, um an seine Güte zu erinnern.
Ahora, cada año, los niños llevan faroles brillantes para recordar su bondad.
Maya nahm rotes Papier.
Maya tomó papel rojo.
"Ich möchte eine Drachenlaterne basteln!"
¡Quiero hacer una linterna de dragón!
Ein Drache?
¿Un dragón?
Wie wunderbar!
¡Qué maravilloso!
Oma lachte.
La abuela se rió.
"Drachen bringen sehr viel Glück."
Los dragones traen muy buena suerte.
Sie arbeiteten den ganzen Nachmittag.
Trabajaron toda la tarde.
Maya schnitt das Papier vorsichtig.
Maya cortó el papel con cuidado.
Oma half ihr, die Teile zusammenzukleben.
La abuela la ayudó a pegar las piezas.
Sie machten einen wunderschönen roten Drachen mit goldenen Augen und einem langen Schwanz.
Hicieron un hermoso dragón rojo con ojos dorados y una cola larga.
"Jetzt stellen wir die Kerze hinein", sagte Oma.
"Ahora ponemos la vela adentro," dijo la abuela.
Sie stellte eine kleine, sichere Kerze in den Bauch des Drachen.
Puso una vela pequeña y segura en el vientre del dragón.
Als sie ihn anzündete, glühte der Drache wie Feuer.
Cuando la encendió, el dragón brilló como fuego.
"Es lebt!"
¡Está vivo!
Maya rief voller Freude.
Maya gritó de alegría.
An diesem Abend zog Maya ihren wärmsten Mantel an.
Esa noche, Maya se puso su abrigo más abrigado.
Sie trug ihre Drachenlaterne nach draußen.
Llevó su linterna de dragón afuera.
Die Straße war voller Kinder.
La calle estaba llena de niños.
Jeder hatte verschiedene Laternen.
Todos tenían faroles diferentes.
Es gab Sterne, Monde, Häuser, Katzen und sogar einen riesigen Fisch!
¡Había estrellas, lunas, casas, gatos, e incluso un pez gigante!
"Hallo, Maya!"
¡Hola, Maya!
rief sie ihren Freund Tom.
le gritó a su amigo Tom.
Er hatte eine blaue Sternlaterne.
Él tenía una linterna de estrella azul.
Dein Drache ist fantastisch!
¡Tu dragón es increíble!
Danke!
¡Gracias!
"Dein Stern leuchtet sehr hell", sagte Maya.
"Tu estrella es muy brillante", dijo Maya.
Die Kinder begannen gemeinsam die Straße entlangzugehen.
Los niños comenzaron a caminar juntos por la calle.
Ihre Laternen machten die dunkle Nacht wunderschön.
Sus faroles hicieron hermosa la noche oscura.
Die Eltern gingen hinter ihnen her und sangen alte Lieder über den heiligen Martin.
Los padres caminaban detrás de ellos, cantando canciones antiguas sobre San Martín.
Maya blickte um sich.
Maya miró a su alrededor.
Die Laternen sahen aus wie schwebende Träume.
Las linternas parecían sueños flotantes.
Manche waren groß, manche waren klein.
Algunas eran grandes, otras eran pequeñas.
Einige waren einfach, andere waren ausgefallen.
Algunas eran sencillas, algunas eran elegantes.
Aber alle waren etwas Besonderes.
Pero todos eran especiales.
Warum gehen wir zusammen?
¿Por qué caminamos juntos?
fragte Maya ihre Großmutter.
le preguntó Maya a su abuela.
"Weil Licht schöner ist, wenn wir es teilen", erklärte Oma.
—Porque la luz es mejor cuando la compartimos —explicó la abuela.
Eine Laterne ist schön.
Una linterna está bien.
Aber viele Laternen zusammen machen die ganze Welt heller.
Pero muchas linternas juntas hacen que todo el mundo sea más brillante.
Sie gingen durch den Park.
Caminaron por el parque.
Sie gingen an den Geschäften vorbei.
Caminaron por delante de las tiendas.
Sie gingen am Fluss entlang.
Caminaron junto al río.
Überall, wo sie hingingen, kamen die Leute heraus, um zuzuschauen.
Dondequiera que iban, la gente salía a mirar.
Alte Leute lächelten.
Los ancianos sonreían.
Babys zeigten auf die hübschen Lichter.
Los bebés señalaron las luces bonitas.
Die Hunde wedelten mit ihren Schwänzen.
Los perros movieron sus colas.
Am Ende ihres Spaziergangs stellten sich alle Kinder in einen großen Kreis.
Al final de su paseo, todos los niños se pusieron de pie formando un gran círculo.
Sie hielten ihre Laternen hoch in die Luft.
Sostuvieron sus linternas en alto.
Die Lichter tanzten im Wind wie kleine Sonnen.
Las luces danzaron en el viento como pequeños soles.
„Wünsch dir etwas", flüsterte Oma zu Maya.
"Pide un deseo", le susurró la abuela a Maya.
Maya schloss die Augen.
Maya cerró los ojos.
Sie wünschte sich, dass jeder Mensch auf der Welt so glücklich und geborgen sein könnte, wie sie sich in diesem Moment fühlte.
Deseaba que todos en el mundo pudieran sentirse tan felices y cálidos como se sentía ella en ese momento.
Als sie ihre Augen öffnete, schien ihre Drachenlaterne ihr zuzuzwinkern.
Cuando abrió los ojos, su farol de dragón pareció guiñarle el ojo.
Vielleicht war es nur der Wind, der die Kerze bewegte.
Tal vez solo era el viento moviendo la vela.
Oder vielleicht war es echte Magie.
O tal vez fue magia de verdad.
Maya entschied, dass es definitiv Magie war.
Maya decidió que definitivamente era magia.
Die beste Art von Magie entsteht, wenn man Licht und Freundlichkeit mit anderen teilt.
La mejor clase de magia surge de compartir luz y bondad con otros.