Cover of The Swindler

L'Imbroglione

O Trapaceiro

In un regno molto trafficato tanto tempo fa, un uomo affascinante di nome Simon viaggia di città in città. Si veste con abiti eleganti e afferma di essere un ricco mercante di diamanti. Quando Simon incontra giovani donne sole, mostra loro foto di oro e gioielli. Li porta a cene costose e compra loro bei regali. Ma Simon ha un segreto pericoloso che cambierà per sempre molte vite.

Review
Compare with:

Ascoltate bene, bambini, questa storia di un ladro astuto.

Ouçam bem, crianças, esta história de um ladrão esperto.

In un regno molto trafficato, viveva un uomo di nome Simon.

Num reino movimentado, vivia um homem chamado Simon.

Non era ricco, ma voleva che la gente pensasse che lo fosse.

Ele não era rico, mas queria que as pessoas pensassem que era.

Simon aveva molte scatole magiche parlanti che potevano raggiungere persone lontane.

Simon tinha muitas caixas mágicas que podiam falar com pessoas de longe.

Simon trovò giovani donne sole nel regno.

O Simon encontrou mulheres jovens solitárias no reino.

Ha mandato loro delle foto di se stesso che indossava abiti eleganti.

Ele enviou-lhes fotos dele vestido com roupas finas.

Mostrò loro monete d'oro e gioielli che non erano suoi.

Mostrou-lhes moedas de ouro e jóias que não eram dele.

"Sono un mercante di diamanti," disse loro.

"Sou um comerciante de diamantes", disse-lhes.

Viaggio in terre lontane e compro pietre preziose.

"Viajo para terras longínquas e compro pedras preciosas".

Le donne pensavano che Simon fosse meraviglioso.

As mulheres achavam o Simon maravilhoso.

Era bello e sembrava molto ricco.

Ele era bonito e parecia muito rico.

Li portò in locande costose per cena.

Levava-as a jantar em pousadas caras.

Ha comprato loro dei bei regali.

Ele comprou-lhes presentes lindos.

Ma Simon pagò tutto con soldi presi in prestito.

Mas o Simon pagou tudo com dinheiro emprestado.

Dopo alcune settimane, Simon avrebbe inviato messaggi urgenti.

Depois de algumas semanas, Simon enviava mensagens urgentes.

I notice you wrote "translate from English to it" but didn't specify what "it" refers to - which target language you'd like the translation in. Could you please clarify which language you'd like me to translate "Help me!" into?

"Ajudem-me!

Degli uomini cattivi mi stanno inseguendo!

Há homens maus atrás de mim!

Vogliono rubare i miei diamanti!

Querem roubar os meus diamantes!

Ho bisogno di monete d'oro velocemente, o mi faranno del male!

Eu preciso de moedas de ouro rapidamente, ou eles vão me machucar!"

Le donne amavano Simon.

As mulheres amavam o Simon.

Volevano salvarlo.

Queriam salvá-lo.

Alcune donne gli diedero centinaia di monete d'oro.

Algumas mulheres deram-lhe centenas de moedas de ouro.

Altri vendettero le loro case e i loro cavalli per aiutarlo.

Outros venderam suas casas e cavalos para ajudá-lo.

Ma Simon stava mentendo.

Mas o Simon estava a mentir.

Non c'erano uomini cattivi.

Não havia homens maus.

Non c'erano diamanti.

Não havia diamantes.

Simon prese i soldi e scomparve.

O Simon levou o dinheiro e desapareceu.

Si trasferì in nuove città e trovò nuove donne da ingannare.

Ele mudou-se para novas cidades e encontrou novas mulheres para enganar.

Una donna coraggiosa di nome Anna perse tutti i suoi soldi a causa di Simon.

Uma mulher corajosa chamada Anna perdeu todo o seu dinheiro com Simon.

Lei era molto arrabbiata.

Ela estava muito zangada.

Anna trovò altre donne che erano state ingannate.

A Anna encontrou outras mulheres que tinham sido enganadas.

Insieme, andarono dalle guardie del re.

Juntos, foram para os guardas do rei.

Le guardie hanno catturato Simon.

Os guardas apanharam o Simon.

Aveva rubato migliaia di monete d'oro da molte donne.

Ele tinha roubado milhares de moedas de ouro de muitas mulheres.

Simon andò in prigione, ma la maggior parte delle donne non riuscì mai a riavere i propri soldi.

O Simon foi preso, mas a maioria das mulheres nunca recuperou o dinheiro.

Ricordate questa storia, bambini.

Lembrem-se desta história, crianças.

Le parole belle e le cose luccicanti non dicono sempre la verità.

Palavras bonitas e coisas brilhantes nem sempre dizem a verdade.