Cover of The Bundle of Sticks

Le Faisceau de Bâtons

Pęk patyków

Un père veut enseigner à ses fils une leçon importante sur le travail d'équipe. Il utilise un simple fagot de bâtons pour leur montrer quelque chose qu'ils n'oublieront jamais.

Review
Compare with:

Un père avait de nombreux fils.

Ojciec miał wielu synów.

Les fils se querellaient sans cesse entre eux.

Synowie zawsze się ze sobą kłócili.

Ils se disputaient chaque jour.

Sprzeczali się każdego dnia.

Le père était très triste.

Ojciec był bardzo smutny.

Un jour, le père appela tous ses fils.

Pewnego dnia ojciec zwołał wszystkich swoich synów.

Il avait un faisceau de bâtons liés ensemble par une corde.

Miał pęk patyków związany sznurem.

« Essaie de briser ce fagot, »

„Spróbujcie złamać ten pęk”,

dit le père à son fils aîné.

powiedział ojciec do swojego najstarszego syna.

Le fils aîné fit de grands efforts.

Najstarszy syn bardzo się starał.

Il ne put briser le faisceau.

Nie mógł złamać pęku.

Les bâtons étaient trop forts ensemble.

Patyki razem były zbyt mocne.

« Essaie, toi, »

„Teraz ty spróbuj”,

dit le père à son second fils.

powiedział ojciec do swojego drugiego syna.

Le second fils essaya encore et encore.

Drugi syn próbował i próbował.

Il ne put pas non plus briser le fagot.

On także nie mógł złamać pęku.

Tous les fils tentèrent de briser le fagot.

Wszyscy synowie próbowali złamać pęk.

Personne n'y parvint. Alors le père délia la corde.

Nikt nie potrafił tego zrobić. Wtedy ojciec rozwiązał sznur.

Il donna à chaque fils un bâton.

Dał każdemu synowi po jednym patyku.

« Maintenant, essayez de casser votre bâton, »

„Teraz spróbujcie złamać swój patyk”,

dit-il.

powiedział.

Chaque fils brisa son bâton facilement.

Każdy syn łatwo złamał swój patyk.

Les bâtons isolés étaient très fragiles.

Pojedyncze patyki były bardzo słabe.

Le père regarda ses fils.

Ojciec spojrzał na swoich synów.

Comprenez-vous ?

„Rozumiecie?”

demanda-t-il.

zapytał.

« Quand vous restez unis, vous êtes forts comme le fagot. »

„Gdy trzymacie się razem, jesteście silni jak ten pęk.”

"Quand vous vous disputez et restez séparés, vous êtes faibles comme les bâtons isolés."

„Gdy się kłócicie i trzymacie osobno, jesteście słabi jak pojedyncze patyki.”

Les fils comprirent.

Synowie zrozumieli.

Ils cessèrent de se battre.

Przestali się kłócić.

Ils s'entraidèrent.

Zaczęli sobie pomagać.

Ensemble, ils étaient forts.

Razem byli silni.