La Tortuga y los Patos
La Tortue et les Canards
Una tortuga curiosa sueña con volar y conoce a dos patos amigables que le ofrecen ayudar a hacer realidad su deseo. Pero a veces conseguir lo que quieres puede traer problemas inesperados.
Una tortuga vivía junto a un estanque.
Une tortue vivait près d'un étang.
Dos patos eran sus amigos.
Deux canards étaient ses amis.
Les gustaba conversar juntos todos los días.
Ils aimaient se parler chaque jour.
Un verano, el estanque se secó mucho.
Un été, l'étang devint très sec.
No quedaba agua.
Il ne restait plus d'eau.
Los patos dijeron,
Les canards dirent,
"Debemos volar a otro estanque."
« Nous devons voler vers un autre étang. »
"Pero tú no puedes volar con nosotros."
« Mais vous ne pouvez pas voler avec nous. »
La tortuga estaba triste.
La tortue était triste.
Él dijo,
Il dit,
"Por favor, llévame contigo."
« Emmenez-moi avec vous, je vous prie. »
"No quiero quedarme aquí solo."
Je ne veux pas rester ici seul.
Los patos pensaron durante mucho tiempo.
Les canards réfléchirent longuement.
Entonces un pato dijo,
Puis un canard dit,
"Tenemos una idea."
Nous avons une idée.
"Sostendremos un palo con nuestros picos."
Nous tiendrons un bâton avec nos becs.
"Puedes morder la mitad del palo."
« Vous pouvez mordre le milieu du bâton. »
Entonces podremos llevarte.
Alors nous pourrons te porter.
La tortuga estaba feliz.
La tortue était heureuse.
¡Ese es un buen plan!
C'est un bon plan !
dijo.
dit-il.
Los patos encontraron un palo fuerte.
Les canards trouvèrent un bâton solide.
Le dijeron a la tortuga,
Ils dirent à la tortue,
"No debes abrir la boca."
Tu ne dois pas ouvrir la bouche.
No debes hablar.
Tu ne dois pas parler.
"Si hablas, caerás."
« Si tu parles, tu tomberas. »
La tortuga dijo,
La tortue dit,
Comprendo.
Je comprends.
No hablaré.
Je ne parlerai pas.
Los patos recogieron el palo.
Les canards ramassèrent le bâton.
La tortuga mordió el centro.
La tortue mordit le milieu.
Comenzaron a volar.
Ils se mirent à voler.
La gente en el suelo los vio.
Les gens au sol les virent.
Señalaron y gritaron,
Ils pointèrent du doigt et crièrent,
¡Miren!
Regardez !
"¡Una tortuga está volando!"
Une tortue vole !
¡Qué extraño!
Comme c'est étrange !
¡Qué gracioso!
« Comme c'est drôle ! »
La tortuga escuchó a la gente.
La tortue entendit les gens.
Quería decirles que había sido idea suya.
Il voulait leur dire que c'était son idée.
Olvidó la advertencia.
Il oublia l'avertissement.
Abrió la boca para hablar.
Il ouvrit la bouche pour parler.
La tortuga cayó al suelo.
La tortue tomba au sol.
Estaba herido pero no muerto.
Il était blessé mais pas mort.
Los patos volaron hacia abajo para ayudarlo.
Les canards descendirent en vol pour l'aider.
La tortuga aprendió la lección.
La tortue apprit sa leçon.
A veces es mejor permanecer en silencio.
Parfois il vaut mieux se taire.