Cover of The Tortoise & the Ducks

La Tartaruga e le Anatre

A Tartaruga e os Patos

Una tartaruga curiosa sogna di volare e incontra due anatre amichevoli che si offrono di aiutarla a realizzare il suo desiderio. Ma a volte ottenere quello che si vuole può portare a problemi inaspettati.

Review
Compare with:

Una tartaruga viveva vicino a uno stagno.

Uma tartaruga vivia junto a um lago.

Due papere erano le sue amiche.

Dois patos eram seus amigos.

A loro piaceva parlare insieme ogni giorno.

Eles gostavam de conversar juntos todos os dias.

Un'estate, lo stagno diventò molto secco.

Num verão, o lago ficou muito seco.

Non c'era più acqua.

Não havia mais água.

Le anatre dissero,

Os patos disseram,

"Dobbiamo volare verso un altro stagno."

"Devemos voar para outro lago."

"Ma non puoi volare con noi."

"Mas você não pode voar conosco."

La tartaruga era triste.

A tartaruga ficou triste.

Lui disse,

Ele disse,

"Per favore, portami con te."

"Por favor, leve-me com você."

Non voglio restare qui da solo.

"Eu não quero ficar aqui sozinho."

Le anatre pensarono a lungo.

Os patos pensaram por muito tempo.

Allora un'anatra disse,

Então um pato disse,

Abbiamo un'idea.

"Temos uma ideia."

Terremo un bastone con i nostri becchi.

"Seguraremos um graveto com nossos bicos."

Puoi mordere il centro del bastone.

"Vocês podem morder o meio da vara."

Allora possiamo portarti.

"Então poderemos te carregar."

La tartaruga era felice.

A tartaruga ficou feliz.

"Quello è un buon piano!"

"Esse é um bom plano!"

disse.

disse ele.

Le anatre hanno trovato un bastone robusto.

Os patos encontraram um galho forte.

Dissero alla tartaruga,

Eles disseram à tartaruga,

Non devi aprire la bocca.

"Não deves abrir a boca."

Non devi parlare.

"Você não deve falar."

Se parli, cadrai.

"Se você falar, você cairá."

La tartaruga disse,

A tartaruga disse,

Capisco.

"Eu compreendo."

Non parlerò.

"Não vou falar."

Le anatre raccolsero il bastone.

Os patos pegaram o graveto.

La tartaruga ha morso il centro.

A tartaruga mordeu o meio.

Iniziarono a volare.

Eles começaram a voar.

Le persone a terra li videro.

As pessoas no chão os viram.

Indicarono e gridarono,

Apontaram e gritaram,

Guarda!

Olhem!

"Una tartaruga sta volando!"

"Uma tartaruga está voando!"

"Che strano!"

Que estranho!

Che divertente!

"Que engraçado!"

La tartaruga sentì le persone.

A tartaruga ouviu as pessoas.

Voleva dire loro che era stata una sua idea.

Ele queria dizer-lhes que tinha sido ideia sua.

Ha dimenticato l'avvertimento.

Ele esqueceu o aviso.

Aprì la bocca per parlare.

Ele abriu a boca para falar.

La tartaruga cadde a terra.

A tartaruga caiu ao chão.

Era ferito ma non morto.

Ele estava ferido, mas não morto.

Le anatre volarono giù per aiutarlo.

Os patos voaram para baixo para ajudá-lo.

La tartaruga imparò la lezione.

A tartaruga aprendeu a lição.

A volte è meglio stare zitti.

Às vezes é melhor ficar calado.