La Tartaruga e le Anatre
Żółw i kaczki
Una tartaruga curiosa sogna di volare e incontra due anatre amichevoli che si offrono di aiutarla a realizzare il suo desiderio. Ma a volte ottenere quello che si vuole può portare a problemi inaspettati.
Una tartaruga viveva vicino a uno stagno.
Żółw mieszkał przy stawie.
Due papere erano le sue amiche.
Dwie kaczki były jego przyjaciółmi.
A loro piaceva parlare insieme ogni giorno.
Codziennie lubili ze sobą rozmawiać.
Un'estate, lo stagno diventò molto secco.
Pewnego lata staw bardzo wysechł.
Non c'era più acqua.
Nie zostało w nim już ani kropli wody.
Le anatre dissero,
Kaczki powiedziały:
"Dobbiamo volare verso un altro stagno."
„Musimy polecieć do innego stawu.”
"Ma non puoi volare con noi."
„Ale ty nie możesz lecieć z nami.”
La tartaruga era triste.
Żółw był smutny.
Lui disse,
Powiedział:
"Per favore, portami con te."
„Proszę, zabierzcie mnie ze sobą.”
Non voglio restare qui da solo.
„Nie chcę tu zostać sam.”
Le anatre pensarono a lungo.
Kaczki długo się zastanawiały.
Allora un'anatra disse,
W końcu jedna z kaczek powiedziała:
Abbiamo un'idea.
„Mamy pomysł.”
Terremo un bastone con i nostri becchi.
„Chwycimy w dziobach kij.”
Puoi mordere il centro del bastone.
„Ty możesz ugryźć środek kija.”
Allora possiamo portarti.
„Wtedy będziemy mogli cię nieść.”
La tartaruga era felice.
Żółw się ucieszył.
"Quello è un buon piano!"
„To dobry plan!”
disse.
powiedział.
Le anatre hanno trovato un bastone robusto.
Kaczki znalazły mocny kij.
Dissero alla tartaruga,
Powiedziały żółwiowi:
Non devi aprire la bocca.
„Nie możesz otwierać pyska.”
Non devi parlare.
„Nie możesz mówić.”
Se parli, cadrai.
„Jeśli będziesz mówił, spadniesz.”
La tartaruga disse,
Żółw powiedział:
Capisco.
„Rozumiem.”
Non parlerò.
„Nie będę mówił.”
Le anatre raccolsero il bastone.
Kaczki podniosły kij.
La tartaruga ha morso il centro.
Żółw ugryzł jego środek.
Iniziarono a volare.
Zaczęły lecieć.
Le persone a terra li videro.
Ludzie na ziemi ich zobaczyli.
Indicarono e gridarono,
Wskazywali palcami i wołali:
Guarda!
„Patrzcie!”
"Una tartaruga sta volando!"
„Żółw leci!”
"Che strano!"
„Jakie to dziwne!”
Che divertente!
„Jakie to śmieszne!”
La tartaruga sentì le persone.
Żółw usłyszał ludzi.
Voleva dire loro che era stata una sua idea.
Chciał im powiedzieć, że to jego pomysł.
Ha dimenticato l'avvertimento.
Zapomniał o ostrzeżeniu.
Aprì la bocca per parlare.
Otworzył pysk, żeby coś powiedzieć.
La tartaruga cadde a terra.
Żółw spadł na ziemię.
Era ferito ma non morto.
Był ranny, ale nie zginął.
Le anatre volarono giù per aiutarlo.
Kaczki zleciały w dół, żeby mu pomóc.
La tartaruga imparò la lezione.
Żółw wyciągnął nauczkę.
A volte è meglio stare zitti.
Czasem lepiej jest milczeć.