La Tartaruga e le Anatre
La Tortue et les Canards
Una tartaruga curiosa sogna di volare e incontra due anatre amichevoli che si offrono di aiutarla a realizzare il suo desiderio. Ma a volte ottenere quello che si vuole può portare a problemi inaspettati.
Una tartaruga viveva vicino a uno stagno.
Une tortue vivait près d'un étang.
Due papere erano le sue amiche.
Deux canards étaient ses amis.
A loro piaceva parlare insieme ogni giorno.
Ils aimaient se parler chaque jour.
Un'estate, lo stagno diventò molto secco.
Un été, l'étang devint très sec.
Non c'era più acqua.
Il ne restait plus d'eau.
Le anatre dissero,
Les canards dirent,
"Dobbiamo volare verso un altro stagno."
« Nous devons voler vers un autre étang. »
"Ma non puoi volare con noi."
« Mais vous ne pouvez pas voler avec nous. »
La tartaruga era triste.
La tortue était triste.
Lui disse,
Il dit,
"Per favore, portami con te."
« Emmenez-moi avec vous, je vous prie. »
Non voglio restare qui da solo.
Je ne veux pas rester ici seul.
Le anatre pensarono a lungo.
Les canards réfléchirent longuement.
Allora un'anatra disse,
Puis un canard dit,
Abbiamo un'idea.
Nous avons une idée.
Terremo un bastone con i nostri becchi.
Nous tiendrons un bâton avec nos becs.
Puoi mordere il centro del bastone.
« Vous pouvez mordre le milieu du bâton. »
Allora possiamo portarti.
Alors nous pourrons te porter.
La tartaruga era felice.
La tortue était heureuse.
"Quello è un buon piano!"
C'est un bon plan !
disse.
dit-il.
Le anatre hanno trovato un bastone robusto.
Les canards trouvèrent un bâton solide.
Dissero alla tartaruga,
Ils dirent à la tortue,
Non devi aprire la bocca.
Tu ne dois pas ouvrir la bouche.
Non devi parlare.
Tu ne dois pas parler.
Se parli, cadrai.
« Si tu parles, tu tomberas. »
La tartaruga disse,
La tortue dit,
Capisco.
Je comprends.
Non parlerò.
Je ne parlerai pas.
Le anatre raccolsero il bastone.
Les canards ramassèrent le bâton.
La tartaruga ha morso il centro.
La tortue mordit le milieu.
Iniziarono a volare.
Ils se mirent à voler.
Le persone a terra li videro.
Les gens au sol les virent.
Indicarono e gridarono,
Ils pointèrent du doigt et crièrent,
Guarda!
Regardez !
"Una tartaruga sta volando!"
Une tortue vole !
"Che strano!"
Comme c'est étrange !
Che divertente!
« Comme c'est drôle ! »
La tartaruga sentì le persone.
La tortue entendit les gens.
Voleva dire loro che era stata una sua idea.
Il voulait leur dire que c'était son idée.
Ha dimenticato l'avvertimento.
Il oublia l'avertissement.
Aprì la bocca per parlare.
Il ouvrit la bouche pour parler.
La tartaruga cadde a terra.
La tortue tomba au sol.
Era ferito ma non morto.
Il était blessé mais pas mort.
Le anatre volarono giù per aiutarlo.
Les canards descendirent en vol pour l'aider.
La tartaruga imparò la lezione.
La tortue apprit sa leçon.
A volte è meglio stare zitti.
Parfois il vaut mieux se taire.