Die Schildkröte und die Enten
Żółw i kaczki
Eine neugierige Schildkröte träumt vom Fliegen und trifft zwei freundliche Enten, die ihr helfen wollen, ihren Wunsch zu erfüllen. Aber manchmal kann es zu unerwartetem Ärger führen, wenn man bekommt, was man sich wünscht.
Eine Schildkröte lebte an einem Teich.
Żółw mieszkał przy stawie.
Zwei Enten waren seine Freunde.
Dwie kaczki były jego przyjaciółmi.
Sie unterhielten sich gern jeden Tag miteinander.
Codziennie lubili ze sobą rozmawiać.
Eines Sommers trocknete der Teich sehr stark aus.
Pewnego lata staw bardzo wysechł.
Es war kein Wasser mehr da.
Nie zostało w nim już ani kropli wody.
Die Enten sagten,
Kaczki powiedziały:
"Wir müssen zu einem anderen Teich fliegen."
„Musimy polecieć do innego stawu.”
"Aber ihr könnt nicht mit uns fliegen."
„Ale ty nie możesz lecieć z nami.”
Die Schildkröte war traurig.
Żółw był smutny.
Er sagte,
Powiedział:
"Bitte nehmen Sie mich mit."
„Proszę, zabierzcie mnie ze sobą.”
"Ich möchte nicht allein hier bleiben."
„Nie chcę tu zostać sam.”
Die Enten dachten lange nach.
Kaczki długo się zastanawiały.
Dann sagte eine Ente,
W końcu jedna z kaczek powiedziała:
"Wir haben eine Idee."
„Mamy pomysł.”
"Wir werden einen Stock mit unseren Schnäbeln festhalten."
„Chwycimy w dziobach kij.”
"Du kannst die Mitte des Stocks beißen."
„Ty możesz ugryźć środek kija.”
Dann können wir dich tragen.
„Wtedy będziemy mogli cię nieść.”
Die Schildkröte war glücklich.
Żółw się ucieszył.
"Das ist ein guter Plan!"
„To dobry plan!”
sagte er.
powiedział.
Die Enten fanden einen starken Stock.
Kaczki znalazły mocny kij.
Sie sagten der Schildkröte,
Powiedziały żółwiowi:
"Du darfst deinen Mund nicht öffnen."
„Nie możesz otwierać pyska.”
Du darfst nicht sprechen.
„Nie możesz mówić.”
"Wenn du sprichst, wirst du fallen."
„Jeśli będziesz mówił, spadniesz.”
Die Schildkröte sagte,
Żółw powiedział:
"Ich verstehe."
„Rozumiem.”
"Ich werde nicht sprechen."
„Nie będę mówił.”
Die Enten hoben den Stock auf.
Kaczki podniosły kij.
Die Schildkröte biss in die Mitte.
Żółw ugryzł jego środek.
Sie begannen zu fliegen.
Zaczęły lecieć.
Die Menschen am Boden sahen sie.
Ludzie na ziemi ich zobaczyli.
Sie zeigten und riefen,
Wskazywali palcami i wołali:
"Schaut!"
„Patrzcie!”
"Eine Schildkröte fliegt!"
„Żółw leci!”
Wie seltsam!
„Jakie to dziwne!”
"Wie komisch!"
„Jakie to śmieszne!”
Die Schildkröte hörte die Menschen.
Żółw usłyszał ludzi.
Er wollte ihnen sagen, dass es seine Idee war.
Chciał im powiedzieć, że to jego pomysł.
Er vergaß die Warnung.
Zapomniał o ostrzeżeniu.
Er öffnete den Mund, um zu sprechen.
Otworzył pysk, żeby coś powiedzieć.
Die Schildkröte fiel zu Boden.
Żółw spadł na ziemię.
Er war verletzt, aber nicht tot.
Był ranny, ale nie zginął.
Die Enten flogen herab, um ihm zu helfen.
Kaczki zleciały w dół, żeby mu pomóc.
Die Schildkröte lernte ihre Lektion.
Żółw wyciągnął nauczkę.
Manchmal ist es besser zu schweigen.
Czasem lepiej jest milczeć.