Cover of The Man & the Satyr

Der Mann und der Satyr

De Man & de Sater

Ein Mann begegnet einem seltsamen Waldwesen namens Satyr und lädt ihn zum Abendessen nach Hause ein. Doch der Satyr wird durch etwas Unerwartetes an seinem neuen menschlichen Freund verwirrt.

Review
Compare with:

Ein Mann wandelte an einem kalten Wintertag durch den Wald.

Een man liep door het bos op een koude winterdag.

Er begegnete einem Satyr, der in den Wäldern lebte.

Hij ontmoette een sater die in het bos woonde.

„Komm zu mir nach Hause", sagte der Satyr.

"Kom naar mijn huis," zei de sater.

"Dort kannst du dich wärmen."

"Daar kun je opwarmen."

Der Mann fror sehr.

De man had het erg koud.

Seine Hände waren eiskalt.

Zijn handen waren ijskoud.

Er hielt seine Hände vor den Mund und hauchte sie an.

Hij hield zijn handen bij zijn mond en blies erop.

"Warum tust du das?", fragte der Satyr.

"Waarom doe je dat?" vroeg de sater.

"Ich puste auf meine Hände, um sie zu wärmen", sagte der Mann.

"Ik blaas op mijn handen om ze warm te maken," zei de man.

Sie gingen zum Heim des Satyrs.

Zij gingen naar het huis van de sater.

Der Satyr gab dem Mann heiße Suppe.

De sater gaf de man hete soep.

Die Suppe war sehr heiß.

De soep was zeer heet.

Der Mann blies auf die Suppe, um sie abzukühlen.

De man blies op de soep om deze af te koelen.

Der Satyr sah dies und wurde zornig.

De sater zag dit en werd boos.

"Geh weg!", sagte der Satyr.

"Ga weg!" zei de sater.

„Erst bläst du, um die Dinge heiß zu machen.

"Eerst blaas je om dingen heet te maken.

Dann bläst du, um die Dinge kalt zu machen.

Dan blaas je om dingen koud te maken.

Ich kann niemandem trauen, der mit demselben Atem zwei verschiedene Dinge tut!" Der Satyr stieß den Mann aus seinem Haus hinaus.

Ik kan iemand niet vertrouwen die twee verschillende dingen doet met dezelfde adem!" De sater duwde de man zijn huis uit.

Der Mann musste allein zurück in den kalten Wald wandern.

De man moest alleen teruglopen het koude woud in.