Cover of The Eagle & the Jackdaw

De Arend & de Kauw

A Águia e a Gralha

Een kleine kauw kijkt naar een machtige adelaar en besluit te doen wat hij doet. Maar soms kan het proberen om zoals iemand anders te zijn tot onverwachte problemen leiden.

Review
Compare with:

Een arend zag een lam in een veld.

Uma águia viu um cordeiro num campo.

De arend vloog snel naar beneden.

A águia desceu voando velozmente.

Hij greep het lam met zijn sterke klauwen.

Ele agarrou o cordeiro com suas garras poderosas.

Toen vloog hij weg met het lam.

Então ele voou para longe com o cordeiro.

Een kauw was aan het toekijken.

Uma gralha estava observando.

De kauw dacht,

A gralha pensou,

"Dat kan ik ook!"

"Eu também posso fazer isso!"

Het ziet er makkelijk uit.

"Parece fácil."

De kauw zag een groot schaap.

A gralha viu uma grande ovelha.

Hij vloog naar beneden om het schaap te grijpen.

Ele voou para baixo para agarrar a ovelha.

Maar de kauw was klein en zwak.

Mas a gralha era pequena e fraca.

Zijn klauwen raakten verstrikt in de dikke vacht van het schaap.

Suas garras ficaram presas na lã espessa da ovelha.

Hij kon niet wegvliegen.

Ele não conseguia voar para longe.

De kauw trok en trok.

A gralha puxou e puxou.

Maar hij kon zich niet bevrijden.

Mas não conseguiu se libertar.

Een herder zag de kauw.

Um pastor viu a gralha.

De herder ving hem gemakkelijk.

O pastor o capturou facilmente.

"Wat voor vogel ben jij?"

"Que tipo de pássaro você é?"

vroeg de herder.

perguntou o pastor.

"Ik ben een arend!"

"Eu sou uma águia!"

zei de kauw.

disse a gralha.

De herder lachte.

O pastor riu.

"Nee, je bent gewoon een kauw."

"Não, você é apenas uma gralha."

"Als je wist wat je werkelijk was, zou je nu niet in de problemen zitten."

"Se soubesses o que realmente és, não estarias em apuros agora."