Cover of The Eagle & the Jackdaw

De Arend & de Kauw

Der Adler und die Dohle

Een kleine kauw kijkt naar een machtige adelaar en besluit te doen wat hij doet. Maar soms kan het proberen om zoals iemand anders te zijn tot onverwachte problemen leiden.

Review
Compare with:

Een arend zag een lam in een veld.

Ein Adler sah ein Lamm auf einem Feld.

De arend vloog snel naar beneden.

Der Adler stürzte schnell hinab.

Hij greep het lam met zijn sterke klauwen.

Er ergriff das Lamm mit seinen kräftigen Krallen.

Toen vloog hij weg met het lam.

Dann flog er mit dem Lamm davon.

Een kauw was aan het toekijken.

Eine Dohle beobachtete das.

De kauw dacht,

Die Dohle dachte,

"Dat kan ik ook!"

"Das kann ich auch!"

Het ziet er makkelijk uit.

Es sieht einfach aus.

De kauw zag een groot schaap.

Die Dohle sah ein großes Schaf.

Hij vloog naar beneden om het schaap te grijpen.

Er flog hinunter, um das Schaf zu packen.

Maar de kauw was klein en zwak.

Aber die Dohle war klein und schwach.

Zijn klauwen raakten verstrikt in de dikke vacht van het schaap.

Seine Krallen verfingen sich in der dichten Wolle des Schafes.

Hij kon niet wegvliegen.

Er konnte nicht wegfliegen.

De kauw trok en trok.

Die Dohle zog und zog.

Maar hij kon zich niet bevrijden.

Aber er konnte sich nicht befreien.

Een herder zag de kauw.

Ein Hirte sah die Dohle.

De herder ving hem gemakkelijk.

Der Hirte fing ihn mühelos.

"Wat voor vogel ben jij?"

"Was für ein Vogel bist du?"

vroeg de herder.

fragte der Hirte.

"Ik ben een arend!"

"Ich bin ein Adler!"

zei de kauw.

sagte die Dohle.

De herder lachte.

Der Hirte lachte.

"Nee, je bent gewoon een kauw."

"Nein, du bist nur eine Dohle."

"Als je wist wat je werkelijk was, zou je nu niet in de problemen zitten."

"Wenn du wüsstest, was du wirklich bist, wärst du jetzt nicht in Schwierigkeiten."