Cover of The Eagle & the Jackdaw

A Águia e a Gralha

Orzeł i kawka

Uma pequena gralha observa uma águia poderosa e decide copiar o que ela faz. Mas às vezes tentar ser como outra pessoa pode levar a problemas inesperados.

Review
Compare with:

Uma águia viu um cordeiro num campo.

Orzeł zobaczył na polu jagnię.

A águia desceu voando velozmente.

Orzeł szybko zleciał w dół.

Ele agarrou o cordeiro com suas garras poderosas.

Schwytał jagnię swoimi silnymi szponami.

Então ele voou para longe com o cordeiro.

Potem odleciał z jagnięciem.

Uma gralha estava observando.

Kawka przyglądała się temu.

A gralha pensou,

Kawka pomyślała,

"Eu também posso fazer isso!"

„Ja też potrafię!”

"Parece fácil."

„To wygląda na łatwe.”

A gralha viu uma grande ovelha.

Kawka zobaczyła dużą owcę.

Ele voou para baixo para agarrar a ovelha.

Zleciała w dół, żeby ją chwycić.

Mas a gralha era pequena e fraca.

Ale kawka była mała i słaba.

Suas garras ficaram presas na lã espessa da ovelha.

Jej pazury utknęły w gęstej wełnie owcy.

Ele não conseguia voar para longe.

Nie mogła odlecieć.

A gralha puxou e puxou.

Szarpnęła i szarpnęła.

Mas não conseguiu se libertar.

Ale nie mogła się uwolnić.

Um pastor viu a gralha.

Pasterz zobaczył kawkę.

O pastor o capturou facilmente.

Pasterz łatwo ją złapał.

"Que tipo de pássaro você é?"

„Jakim jesteś ptakiem?”

perguntou o pastor.

zapytał pasterz.

"Eu sou uma águia!"

„Jestem orłem!”

disse a gralha.

powiedziała kawka.

O pastor riu.

Pasterz się roześmiał.

"Não, você é apenas uma gralha."

„Nie, jesteś tylko kawką.”

"Se soubesses o que realmente és, não estarias em apuros agora."

„Gdybyś wiedziała, kim naprawdę jesteś, nie miałabyś teraz kłopotów.”