A Águia e a Gralha
Orzeł i kawka
Uma pequena gralha observa uma águia poderosa e decide copiar o que ela faz. Mas às vezes tentar ser como outra pessoa pode levar a problemas inesperados.
Uma águia viu um cordeiro num campo.
Orzeł zobaczył na polu jagnię.
A águia desceu voando velozmente.
Orzeł szybko zleciał w dół.
Ele agarrou o cordeiro com suas garras poderosas.
Schwytał jagnię swoimi silnymi szponami.
Então ele voou para longe com o cordeiro.
Potem odleciał z jagnięciem.
Uma gralha estava observando.
Kawka przyglądała się temu.
A gralha pensou,
Kawka pomyślała,
"Eu também posso fazer isso!"
„Ja też potrafię!”
"Parece fácil."
„To wygląda na łatwe.”
A gralha viu uma grande ovelha.
Kawka zobaczyła dużą owcę.
Ele voou para baixo para agarrar a ovelha.
Zleciała w dół, żeby ją chwycić.
Mas a gralha era pequena e fraca.
Ale kawka była mała i słaba.
Suas garras ficaram presas na lã espessa da ovelha.
Jej pazury utknęły w gęstej wełnie owcy.
Ele não conseguia voar para longe.
Nie mogła odlecieć.
A gralha puxou e puxou.
Szarpnęła i szarpnęła.
Mas não conseguiu se libertar.
Ale nie mogła się uwolnić.
Um pastor viu a gralha.
Pasterz zobaczył kawkę.
O pastor o capturou facilmente.
Pasterz łatwo ją złapał.
"Que tipo de pássaro você é?"
„Jakim jesteś ptakiem?”
perguntou o pastor.
zapytał pasterz.
"Eu sou uma águia!"
„Jestem orłem!”
disse a gralha.
powiedziała kawka.
O pastor riu.
Pasterz się roześmiał.
"Não, você é apenas uma gralha."
„Nie, jesteś tylko kawką.”
"Se soubesses o que realmente és, não estarias em apuros agora."
„Gdybyś wiedziała, kim naprawdę jesteś, nie miałabyś teraz kłopotów.”