Cover of The Eagle & the Jackdaw

A Águia e a Gralha

L'Aigle et le Choucas

Uma pequena gralha observa uma águia poderosa e decide copiar o que ela faz. Mas às vezes tentar ser como outra pessoa pode levar a problemas inesperados.

Review
Compare with:

Uma águia viu um cordeiro num campo.

Un aigle aperçut un agneau dans un champ.

A águia desceu voando velozmente.

L'aigle fondit rapidement vers le bas.

Ele agarrou o cordeiro com suas garras poderosas.

Il saisit l'agneau de ses serres puissantes.

Então ele voou para longe com o cordeiro.

Puis il s'envola avec l'agneau.

Uma gralha estava observando.

Un choucas observait.

A gralha pensou,

Le choucas pensa,

"Eu também posso fazer isso!"

« Moi aussi, je peux faire cela ! »

"Parece fácil."

Ça a l'air facile.

A gralha viu uma grande ovelha.

Le choucas vit un gros mouton.

Ele voou para baixo para agarrar a ovelha.

Il descendit en vol pour saisir le mouton.

Mas a gralha era pequena e fraca.

Mais le choucas était petit et faible.

Suas garras ficaram presas na lã espessa da ovelha.

Ses griffes se prirent dans l'épaisse toison du mouton.

Ele não conseguia voar para longe.

Il ne pouvait pas s'envoler.

A gralha puxou e puxou.

Le choucas tira et tira.

Mas não conseguiu se libertar.

Mais il ne put se libérer.

Um pastor viu a gralha.

Un berger aperçut le choucas.

O pastor o capturou facilmente.

Le berger l'attrapa facilement.

"Que tipo de pássaro você é?"

« Quelle sorte d'oiseau es-tu ? »

perguntou o pastor.

demanda le berger.

"Eu sou uma águia!"

« Je suis un aigle ! »

disse a gralha.

dit le choucas.

O pastor riu.

Le berger rit.

"Não, você é apenas uma gralha."

« Non, tu n'es qu'un choucas. »

"Se soubesses o que realmente és, não estarias em apuros agora."

« Si tu savais ce que tu es vraiment, tu ne serais pas en difficulté maintenant. »