Стародавня книга, яка врятувала мільйони
Het Oude Boek Dat Miljoenen Redde
Коли молода бібліотекарка знаходить загадкову стару книгу, вона не підозрює, що вона містить ключ до порятунку незліченних життів. Іноді найпотужніші скарби ховаються в найзвичайніших місцях.
Ту Юю була молодою науковицею в Китаї.
Tu Youyou was een jonge wetenschapper in China.
Вона любила вивчати старі медичні книги.
Ze hield ervan oude geneeskundeboeken te bestuderen.
Ці книги були дуже-дуже старими.
Deze boeken waren heel, heel oud.
У них ішлося про рослини та трави.
Ze gingen over planten en kruiden.
Якось начальник дав їй велику задачу.
Op een dag gaf haar baas haar een groot probleem.
Багато солдатів хворіли на малярію.
Veel soldaten werden ziek van malaria.
Малярія — небезпечна хвороба.
Malaria is een gevaarlijke ziekte.
Комарі передають цю недугу людям.
Muggen geven deze ziekte aan mensen door.
Солдати помирали.
De soldaten stierven.
«Знайди ліки»,— сказав її начальник.
"Vind een geneesmiddel", zei haar baas.
«Користуйся старими книгами.»
"Gebruik de oude boeken".
Ту Юю відчувала і захват, і страх.
Tu Youyou voelde zich enthousiast maar ook bang.
Вона мала врятувати багато життів.
Ze moest veel levens redden.
Щодня вона ходила до своєї лабораторії.
Ze ging elke dag naar haar laboratorium.
Вона прочитала сотні старих книг про рослини.
Ze las honderden oude boeken over planten.
Спершу вона випробувала багато різних рослин.
Eerst probeerde ze veel verschillende planten uit.
Вона перетворювала їх на ліки.
Ze maakte er medicijnen van.
Але нічого не діяло добре.
Maar niets werkte goed.
Солдати й далі хворіли.
De soldaten bleven ziek worden.
Ту Юю було дуже сумно.
Tu Youyou werd erg verdrietig.
Тоді вона знайшла щось цікаве.
Toen vond ze iets interessants.
Стара книга розповідала про особливу рослину.
Een oud boek vertelde over een bijzondere plant.
Рослина називалася полин солодкий.
De plant heette zoete alsem.
Книзі було тисяча шістсот років.
Het boek was 1600 jaar oud.
Старий текст говорив дещо важливе.
Het oude boek zei iets belangrijks.
У ньому радили використовувати холодну воду, а не гарячу.
Het zei dat je koud water moest gebruiken, geen heet water.
Більшість науковців завжди брали гарячу воду.
De meeste wetenschappers gebruikten altijd heet water.
Але та стара книга відрізнялася.
Maar het oude boek was anders.
Ту Юю вирішила спробувати цей спосіб.
Tu Youyou besloot deze methode te proberen.
Вона поклала полин солодкий у холодну воду.
Ze legde de zoete alsem in koud water.
Вона чекала і чекала.
Ze wachtte en wachtte.
Потім перетворила рослину на ліки.
Daarna maakte ze van de plant een medicijn.
Далі вона випробувала нові ліки на мишах.
Daarna testte ze het nieuwe medicijn op muizen.
Миші хворіли на малярію.
De muizen hadden malaria.
Після прийому ліків миші одужали!
Na het innemen van het medicijn knapten de muizen op.
Ту Юю була дуже щаслива.
Tu Youyou was heel blij.
Але їй потрібно було впевнитися.
Maar ze moest zeker zijn.
Вона вирішила спершу протестувати ліки на собі.
Ze besloot het medicijn eerst op zichzelf te testen.
Це було дуже небезпечно.
Dat was heel gevaarlijk.
Ліки могли зашкодити їй.
Het medicijn kon haar pijn doen.
Але вона хотіла захистити інших людей.
Maar ze wilde andere mensen beschermen.
Ту Юю прийняла ліки.
Tu Youyou nam het medicijn.
Вона чекала, що буде далі.
Ze wachtte om te zien wat er zou gebeuren.
Вона почувалася добре!
Ze voelde zich goed.
Ліки були безпечними.
Het medicijn was veilig.
Потім вона дала ліки пацієнтам із малярією.
Daarna gaf ze het medicijn aan patiënten met malaria.
Пацієнти швидко одужували.
De patiënten knapten snel op.
Ліки справді діяли!
Het medicijn werkte echt.
Ту Юю знайшла лікування.
Tu Youyou had het geneesmiddel gevonden.
Вона назвала препарат артемізиніном.
Ze noemde het medicijn artemisinine.
Ці ліки врятували мільйони людей у всьому світі.
Dit middel redde miljoenen mensen over de hele wereld.
Багато країн почали використовувати артемізинін для пацієнтів з малярією.
Veel landen begonnen artemisinine te gebruiken voor malariapatiënten.
Учені повсюди хотіли дізнатися про роботу Ту Юю.
Wetenschappers overal wilden alles weten over Tu Youyous werk.
Вона стала відомою в багатьох країнах.
Ze werd beroemd in veel landen.
Та вона завжди пам'ятала старі книги, які їй допомогли.
Maar ze herinnerde zich altijd de oude boeken die haar hadden geholpen.
Через роки сталося щось дивовижне.
Jaren later gebeurde er iets geweldigs.
Ту Юю отримала Нобелівську премію.
Tu Youyou won de Nobelprijs.
Це найважливіша нагорода для науковців.
Dat is de belangrijkste prijs voor wetenschappers.
Вона була першою китаянкою, що здобула цю відзнаку.
Ze was de eerste Chinese vrouw die deze prijs won.
Коли вона отримала премію, то сказала щось важливе.
Toen ze de prijs ontving, zei ze iets belangrijks.
Вона подякувала старим китайським медичним книгам.
Ze bedankte de oude Chinese geneeskundeboeken.
Вона подякувала всім науковцям, які працювали з нею.
Ze bedankte alle wetenschappers die met haar hadden gewerkt.
Ту Юю показала світові щось особливе.
Tu Youyou liet de wereld iets bijzonders zien.
Давні знання й нова наука можуть працювати разом.
Oude kennis en nieuwe wetenschap kunnen samenwerken.
Інколи найстаріші книги містять найкращі відповіді.
Soms hebben de oudste boeken de beste antwoorden.
Сьогодні артемізинін і далі щодня рятує життя.
Vandaag redt artemisinine nog steeds elke dag levens.
Відкриття Ту Юю допомагає людям по всьому світу.
De ontdekking van Tu Youyou helpt mensen over de hele wereld.
Вона довела, що одна людина може змінити дуже багато.
Ze bewees dat één persoon een groot verschil kan maken.
Молода науковиця, яка любила старі книги, стала героїнею.
De jonge wetenschapper die van oude boeken hield, werd een heldin.